Translation of "decision and" in Italian


How to use "decision and" in sentences:

Please note that this is the board administrator’s decision, and the phpBB Group does not have anything to do with the warning on the given site.
Ti preghiamo di notare che questa è una decisione dell’amministratore, e il phpBB Group non ha niente a che fare con questi richiami.
If we do so we notify you and provide you with clear information about our decision to rely on automated processing to make our decision and our lawful basis for doing so.
Se lo facciamo, vi informiamo fornendovi informazioni chiare sulla nostra decisione di affidarci all'elaborazione automatizzata per prendere la nostra decisione e la nostra base legale per farlo.
Please note that this is the board administrator’s decision, and the phpBB Limited has nothing to do with the warnings on the given site.
Ti preghiamo di notare che questa è una decisione dell’amministratore, e il phpBB Group non ha niente a che fare con questi avvisi.
You made that decision, and I find that... very, very interesting.
Hai preso questa decisione, e lo trovo molto interessante.
She wants me to make an informed decision and I'm gonna respect that.
Vuole che prenda una decisione, e lo faro.
But it's the right decision, and I made it for my daughter.
Però e la decisione giusta e l'ho presa per mia figlia.
That's a very mature decision and I'm proud of you girls.
È una decisione molto matura. Sono fiero di voi.
We have made our decision and we will tell him.
Abbiamo preso la nostra decisione e glielo diremo.
Either you go away or the show goes, and I had to make a decision, and that's the decision that I made.
O vai tu via o lo show viene cancellato ed io ho preso una decisione ed è la decisione che ho preso.
It was my decision, and it was wrong of me.
È stata una mia decisione. È stata solo colpa mia.
I made my decision and stood next to you.
Ho preso la decisione di restare al vostro fianco.
This is my decision, and it's been made.
Questa e' una mia decisione, ed e' stata presa.
If you have been subject to an automated decision and do not agree with the outcome, you can contact us using the details below and ask us to review the decision.
Qualora tu sia stato sottoposto a processo decisionale automatizzato e non concordi con il suo contenuto, puoi contattarci ai recapiti indicati in precedenza chiedendoci di riesaminare la decisione.
The Member State shall immediately inform the Commission, the Agency and the other Member States thereof, giving reasons for its decision and submitting the scientific or technical information on which the provisional measure is based.
Esso ne informa immediatamente la Commissione, l'Agenzia e gli altri Stati membri, motivando la sua decisione e comunicando le informazioni scientifiche o tecniche sulle quali è basata la misura provvisoria.
You think there's still space enough to make the decision, and then there isn't.
Credi di avere ancora tempo per decidere, ma non è così.
I think it is a very big decision, and we do not want to make it impulsively.
E' una decisione molto delicata. Evitiamo di essere impulsivi.
That being said, it's your decision and yours alone.
Detto questo, la decisione spetta a lei... e a nessun altro.
See, this is an important decision, and I encourage you to discuss it with others.
Vedi, questa e' una decisione importante e ti incoraggio a discuterne con altri.
I was not about to let you make some kind of stupid decision and leave me here all by myself.
Non ti avrei mai fatto prendere una stupida decisione che mi avrebbe costretta alla solitudine.
The Member State concerned shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reasons for its decision and, in particular, whether non-compliance is due to:
Lo Stato membro interessato informa immediatamente la Commissione in merito a una misura di questo tipo e motiva la propria decisione precisando, in particolare, se la mancanza di conformità è dovuta:
There is one more story to tell... one more bad decision... and this one's all on me.
Ed ecco un'altra storia un'altra pessima decisione e questa è dipesa da me.
That is my decision, and my decision is final.
Questa è la mia decisione e la mia decisione è irrevocabile.
We've been going round and round on this for hours, and nothing's gonna change the fact that it was Doc's decision and we have to support him.
Ci stiamo girando intorno da ore. Niente cambierà il fatto che la decisione spettava...
The breakup was her decision and I respected it.
Mi ha lasciato lei e io ho rispettato la sua decisione.
I get that you don't understand my decision, and I know that's hard.
Ho capito che non condividi la mia decisione e so che e' difficile.
It was a hasty decision, and it was unfair to you.
E' stata una decisione avventata, e non era giusto nei tuoi confronti.
The partners have made a decision and the why is not your concern.
I soci hanno preso una decisione, ed il perche' non e'... Di tuo interesse.
I know you think that I'm making some rash decision and I'm not.
So che pensi che stia prendendo una decisione affrettata, ma non è così.
However, if you are in the European Union, you have the right to object the automated decision and have it manually reviewed based also on information that you can provide.
Tuttavia, se sei residente nell'Unione europea, hai il diritto di opporti alle decisioni automatiche e di richiedere una valutazione manuale del tuo caso in base alle informazioni da te fornite.
The Member State shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reasons for its decision and in particular whether non-conformity is due to:
Lo Stato membro informa immediatamente la Commissione della suddetta misura, motivando la decisione e precisando in particolare se la non conformità è dovuta:
Please note that this is the board administrator’s decision, and the phpBB Group has nothing to do with the warnings on the given site.
Ti preghiamo di notare che questa è una decisione dell’amministratore, e che registrandoti hai accettato le regole del Forum di Marione.net.
Decision and ritual, to cleanse all trace of Gaia from beneath his roof.
Decisione e rituale per far sparire ogni traccia di Gaia dalla sua casa.
This is an important decision and we can't have you constantly interrupting us with this childish competition.
E' una decisione importante, e non potete interromperci costantemente con questa... gara infantile.
Therefore, the Commission will review the Intergovernmental Agreements Decision and will propose options to ensure that the EU speaks with one voice in negotiations with third countries.
Pertanto, la Commissione riesaminerà la decisione sugli accordi intergovernativi e proporrà opzioni atte a garantire che l’UE parli con una sola voce nei negoziati con i paesi terzi.
The Member State shall immediately inform the Commission of any such measures, indicating the reasons for its decision and, in particular, whether non-compliance with this Directive is due to:
Lo Stato membro interessato informa immediatamente la Commissione in merito a una misura di questo tipo e motiva la propria decisione precisando, in particolare, se la mancanza di conformità è dovuta: a)
A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy.
Davvero. Molti di noi, qui, hanno preso questa decisione, ed é davvero molto semplice.
the decision and reports from the notified body referred to in the final paragraph of point 3.4, point 4.3 and point 4.4.
le decisioni e relazioni dell'organismo notificato di cui ai punti 3.3, ultimo comma, 3.4, ultimo comma e ai punti 4.3 e 4.4.
I tried all my possible means to get him back, after much begging, but all to no avail.and he confirmed it that he has made his decision, and he never wanted to see me again.
Ho provato tutti i miei possibili mezzi per riportarlo indietro, dopo molta accusa, ma senza alcuna utilità. e l'ha confermato che ha fatto la sua decisione, e non ha mai voluto più vedere me.
The joint decision and any decisions taken in the absence of a joint decision shall be reviewed and where relevant updated on a regular basis.
La decisione congiunta e ogni eventuale decisione adottata in assenza di una decisione congiunta sono riesaminate e, se del caso, aggiornate periodicamente.
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict?
Allora come ha preso la decisione di assumersi la responsabilità di dirigere un giornale, soprattutto in questo periodo di conflitti?
Make a decision and give me some blood.
Prendi una decisione e dammi un pò di sangue.
I made that decision and as soon as I made it, an incredible feeling of peace came over me.
E mi disse "Ho preso la decisione, e subito dopo mi ha riempito un incredibile senso di pace.
It's a little bit like blind tasting in which you don't know what the outcome will be when you make a decision, and Rawls called this the "veil of ignorance."
È un po' come un test alla cieca in cui non sapete quale sarà il risultato quando prendete una decisione, e Rawls lo ha chiamato "velo dell'ignoranza".
But there is a need still for a certain amount of monarchy, a certain amount of -- sometimes we have to make a decision and we don't want to get bogged down too heavily in formal decision-making processes.
Ma c'è la necessità di un po' di monarchia autoritaria, una certa quantità di -- a volte dobbiamo prendere una decisione, senza essere bloccati troppo pesantemente da un processo decisionale formale.
You only have to make one decision, and that is: Are you going to use the white version for very good TEDTalks, about creativity, human genius?
Dovete prendere una sola decisione ed è questa: userete la versione bianca, per ottimi TED Talk, sulla creatività, sul genio umano?
7.9409420490265s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?